Later on, in the third year of the drought, the Lord said to Elijah, “Go and present yourself to King Ahab. Tell him that I will soon send rain!” 2 So Elijah went to appear before Ahab.
Meanwhile, the famine had become very severe in Samaria. 3 So Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Obadiah was a devoted follower of the Lord. 4 Once when Jezebel had tried to kill all the Lord’s
prophets, Obadiah had hidden 100 of them in two caves. He put fifty
prophets in each cave and supplied them with food and water.) 5 Ahab
said to Obadiah, “We must check every spring and valley in the land to
see if we can find enough grass to save at least some of my horses and
mules.” 6 So they divided the land between them. Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
prophets, Obadiah had hidden 100 of them in two caves. He put fifty
prophets in each cave and supplied them with food and water.) 5 Ahab
said to Obadiah, “We must check every spring and valley in the land to
see if we can find enough grass to save at least some of my horses and
mules.” 6 So they divided the land between them. Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
7 As
Obadiah was walking along, he suddenly saw Elijah coming toward him.
Obadiah recognized him at once and bowed low to the ground before him.
“Is it really you, my lord Elijah?” he asked.
Obadiah was walking along, he suddenly saw Elijah coming toward him.
Obadiah recognized him at once and bowed low to the ground before him.
“Is it really you, my lord Elijah?” he asked.
8 “Yes, it is,” Elijah replied. “Now go and tell your master, ‘Elijah is here.’”
9 “Oh, sir,” Obadiah protested, “what harm have I done to you that you are sending me to my death at the hands of Ahab? 10 For I swear by the Lord
your God that the king has searched every nation and kingdom on earth
from end to end to find you. And each time he was told, ‘Elijah isn’t
here,’ King Ahab forced the king of that nation to swear to the truth of
his claim. 11 And now you say, ‘Go and tell your master, “Elijah is here.”’ 12 But as soon as I leave you, the Spirit of the Lord
will carry you away to who knows where. When Ahab comes and cannot find
you, he will kill me. Yet I have been a true servant of the Lord all my life. 13 Has no one told you, my lord, about the time when Jezebel was trying to kill the Lord’s prophets? I hid 100 of them in two caves and supplied them with food and water. 14 And now you say, ‘Go and tell your master, “Elijah is here.”’ Sir, if I do that, Ahab will certainly kill me.”
your God that the king has searched every nation and kingdom on earth
from end to end to find you. And each time he was told, ‘Elijah isn’t
here,’ King Ahab forced the king of that nation to swear to the truth of
his claim. 11 And now you say, ‘Go and tell your master, “Elijah is here.”’ 12 But as soon as I leave you, the Spirit of the Lord
will carry you away to who knows where. When Ahab comes and cannot find
you, he will kill me. Yet I have been a true servant of the Lord all my life. 13 Has no one told you, my lord, about the time when Jezebel was trying to kill the Lord’s prophets? I hid 100 of them in two caves and supplied them with food and water. 14 And now you say, ‘Go and tell your master, “Elijah is here.”’ Sir, if I do that, Ahab will certainly kill me.”
15 But Elijah said, “I swear by the Lord Almighty, in whose presence I stand, that I will present myself to Ahab this very day.”
16 So Obadiah went to tell Ahab that Elijah had come, and Ahab went out to meet Elijah. 17 When Ahab saw him, he exclaimed, “So, is it really you, you troublemaker of Israel?”
18 “I
have made no trouble for Israel,” Elijah replied. “You and your family
are the troublemakers, for you have refused to obey the commands of the Lord and have worshiped the images of Baal instead. 19 Now
summon all Israel to join me at Mount Carmel, along with the 450
prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who are supported by
Jezebel.[a]”
have made no trouble for Israel,” Elijah replied. “You and your family
are the troublemakers, for you have refused to obey the commands of the Lord and have worshiped the images of Baal instead. 19 Now
summon all Israel to join me at Mount Carmel, along with the 450
prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who are supported by
Jezebel.[a]”
20 So Ahab summoned all the people of Israel and the prophets to Mount Carmel. 21 Then Elijah stood in front of them and said, “How much longer will you waver, hobbling between two opinions? If the Lord is God, follow him! But if Baal is God, then follow him!” But the people were completely silent.
22 Then Elijah said to them, “I am the only prophet of the Lord who is left, but Baal has 450 prophets. 23 Now
bring two bulls. The prophets of Baal may choose whichever one they
wish and cut it into pieces and lay it on the wood of their altar, but
without setting fire to it. I will prepare the other bull and lay it on
the wood on the altar, but not set fire to it. 24 Then call on the name of your god, and I will call on the name of the Lord. The god who answers by setting fire to the wood is the true God!” And all the people agreed.
bring two bulls. The prophets of Baal may choose whichever one they
wish and cut it into pieces and lay it on the wood of their altar, but
without setting fire to it. I will prepare the other bull and lay it on
the wood on the altar, but not set fire to it. 24 Then call on the name of your god, and I will call on the name of the Lord. The god who answers by setting fire to the wood is the true God!” And all the people agreed.
25 Then
Elijah said to the prophets of Baal, “You go first, for there are many
of you. Choose one of the bulls, and prepare it and call on the name of
your god. But do not set fire to the wood.”
Elijah said to the prophets of Baal, “You go first, for there are many
of you. Choose one of the bulls, and prepare it and call on the name of
your god. But do not set fire to the wood.”
26 So
they prepared one of the bulls and placed it on the altar. Then they
called on the name of Baal from morning until noontime, shouting, “O
Baal, answer us!” But there was no reply of any kind. Then they danced,
hobbling around the altar they had made.
they prepared one of the bulls and placed it on the altar. Then they
called on the name of Baal from morning until noontime, shouting, “O
Baal, answer us!” But there was no reply of any kind. Then they danced,
hobbling around the altar they had made.
27 About
noontime Elijah began mocking them. “You’ll have to shout louder,” he
scoffed, “for surely he is a god! Perhaps he is daydreaming, or is
relieving himself.[b] Or maybe he is away on a trip, or is asleep and needs to be wakened!”
noontime Elijah began mocking them. “You’ll have to shout louder,” he
scoffed, “for surely he is a god! Perhaps he is daydreaming, or is
relieving himself.[b] Or maybe he is away on a trip, or is asleep and needs to be wakened!”
28 So
they shouted louder, and following their normal custom, they cut
themselves with knives and swords until the blood gushed out. 29 They raved all afternoon until the time of the evening sacrifice, but still there was no sound, no reply, no response.
they shouted louder, and following their normal custom, they cut
themselves with knives and swords until the blood gushed out. 29 They raved all afternoon until the time of the evening sacrifice, but still there was no sound, no reply, no response.
30 Then Elijah called to the people, “Come over here!” They all crowded around him as he repaired the altar of the Lord that had been torn down. 31 He took twelve stones, one to represent each of the tribes of Israel,[c] 32 and he used the stones to rebuild the altar in the name of the Lord. Then he dug a trench around the altar large enough to hold about three gallons.[d] 33 He piled wood on the altar, cut the bull into pieces, and laid the pieces on the wood.
Then he said, “Fill four large jars with water, and pour the water over the offering and the wood.”
34 After
they had done this, he said, “Do the same thing again!” And when they
were finished, he said, “Now do it a third time!” So they did as he
said, 35 and the water ran around the altar and even filled the trench.
they had done this, he said, “Do the same thing again!” And when they
were finished, he said, “Now do it a third time!” So they did as he
said, 35 and the water ran around the altar and even filled the trench.
36 At the usual time for offering the evening sacrifice, Elijah the prophet walked up to the altar and prayed, “O Lord, God of Abraham, Isaac, and Jacob,[e] prove today that you are God in Israel and that I am your servant. Prove that I have done all this at your command. 37 O Lord, answer me! Answer me so these people will know that you, O Lord, are God and that you have brought them back to yourself.”
38 Immediately the fire of the Lord
flashed down from heaven and burned up the young bull, the wood, the
stones, and the dust. It even licked up all the water in the trench! 39 And when all the people saw it, they fell face down on the ground and cried out, “The Lord—he is God! Yes, the Lord is God!”
flashed down from heaven and burned up the young bull, the wood, the
stones, and the dust. It even licked up all the water in the trench! 39 And when all the people saw it, they fell face down on the ground and cried out, “The Lord—he is God! Yes, the Lord is God!”
40 Then
Elijah commanded, “Seize all the prophets of Baal. Don’t let a single
one escape!” So the people seized them all, and Elijah took them down to
the Kishon Valley and killed them there.
Elijah commanded, “Seize all the prophets of Baal. Don’t let a single
one escape!” So the people seized them all, and Elijah took them down to
the Kishon Valley and killed them there.
Elijah Prays for Rain:
41 Then Elijah said to Ahab, “Go get something to eat and drink, for I hear a mighty rainstorm coming!”
42 So
Ahab went to eat and drink. But Elijah climbed to the top of Mount
Carmel and bowed low to the ground and prayed with his face between his
knees.
Ahab went to eat and drink. But Elijah climbed to the top of Mount
Carmel and bowed low to the ground and prayed with his face between his
knees.
43 Then he said to his servant, “Go and look out toward the sea.”
The servant went and looked, then returned to Elijah and said, “I didn’t see anything.”
Seven times Elijah told him to go and look. 44 Finally the seventh time, his servant told him, “I saw a little cloud about the size of a man’s hand rising from the sea.”
Then
Elijah shouted, “Hurry to Ahab and tell him, ‘Climb into your chariot
and go back home. If you don’t hurry, the rain will stop you!’”
Elijah shouted, “Hurry to Ahab and tell him, ‘Climb into your chariot
and go back home. If you don’t hurry, the rain will stop you!’”
45 And soon the sky was black with clouds. A heavy wind brought a terrific rainstorm, and Ahab left quickly for Jezreel. 46 Then the Lord gave special strength to Elijah. He tucked his cloak into his belt[f] and ran ahead of Ahab’s chariot all the way to the entrance of Jezreel.
1 Kings 18:1-46.
Prophecies.
Ministry Prophetic and missionary, "The New Covenant" Foundation of children and women. abused.
He wrote:
Prophet from the LORD,
TERESA AQUINO.
Day Monday 17, February year 2014.
Ministry Prophetic and missionary, "The New Covenant" Foundation of children and women. abused.
He wrote:
Prophet from the LORD,
TERESA AQUINO.
Day Monday 17, February year 2014.
EL Profeta Elías antes los profetas de Baal -
El careo en el Monte Carmelo:
Después
de pasar mucho tiempo, en el tercer año, el SEÑOR le dijo a Elías: «Ve y
reúnete con el rey Acab, pronto mandaré lluvia». 2 Así que Elías fue a ver a Acab.
El hambre que se sufría en Samaria era muy grave. 3 Así que el rey Acab mandó llamar a Abdías, el administrador del palacio del rey. Abdías era un verdadero seguidor del SEÑOR. 4 En
un momento que Jezabel decidió terminar con los profetas del SEÑOR,
Abdías tomó cien profetas y los escondió en dos cuevas, cincuenta en
cada una, y les daba agua y alimentos. 5 El
rey Acab le dijo a Abdías: «Ven conmigo, revisaremos cada fuente y
riachuelo del país para ver si podemos encontrar suficiente pasto para
mantener vivos a los caballos y a las mulas, y así no tener que
matarlos». 6 Cada uno escogió la parte del país que iba a recorrer. Acab se fue solo por un lado y Abdías solo por el otro. 7 Mientras Abdías hacía el recorrido, se encontró con Elías. Al reconocerlo, Abdías se postró rostro en tierra ante Elías y dijo:
un momento que Jezabel decidió terminar con los profetas del SEÑOR,
Abdías tomó cien profetas y los escondió en dos cuevas, cincuenta en
cada una, y les daba agua y alimentos. 5 El
rey Acab le dijo a Abdías: «Ven conmigo, revisaremos cada fuente y
riachuelo del país para ver si podemos encontrar suficiente pasto para
mantener vivos a los caballos y a las mulas, y así no tener que
matarlos». 6 Cada uno escogió la parte del país que iba a recorrer. Acab se fue solo por un lado y Abdías solo por el otro. 7 Mientras Abdías hacía el recorrido, se encontró con Elías. Al reconocerlo, Abdías se postró rostro en tierra ante Elías y dijo:
—¿De veras es usted mi señor Elías?
8 Elías le contestó:
Sí, soy yo. Ve y dile a tu señor que Elías está aquí.
9 Entonces Abdías le dijo:
—Si yo le digo a Acab que sé dónde estás, ¡él me matará! No te hecho nunca nada malo, ¿por qué quieres que muera? 10 Tan
seguro como que vive el SEÑOR tu Dios, que el rey te ha buscado por
todas partes. Al buscarte en un país, si el gobernante del país decía
que tú no estabas ahí; entonces Acab obligaba al gobernante a jurar que
tú no estabas. 11 Y ahora tú me dices que vaya a decirle al rey que estás aquí. 12 Si
le digo que tú estás aquí, entonces el Espíritu del SEÑOR te llevará a
otro sitio, vendrá aquí el rey Acab, y al no encontrarte me matará. Yo
he seguido al SEÑOR desde niño. 13 Tú
te enteraste de lo que hice cuando Jezabel mataba a los profetas del
SEÑOR y cómo yo escondí a cien profetas del SEÑOR en cuevas, cincuenta
en una cueva y cincuenta en otra. Les llevaba comida y agua. 14 Ahora tú dices: «Ve y dile a tu señor que Elías está aquí». Él me va a matar.
seguro como que vive el SEÑOR tu Dios, que el rey te ha buscado por
todas partes. Al buscarte en un país, si el gobernante del país decía
que tú no estabas ahí; entonces Acab obligaba al gobernante a jurar que
tú no estabas. 11 Y ahora tú me dices que vaya a decirle al rey que estás aquí. 12 Si
le digo que tú estás aquí, entonces el Espíritu del SEÑOR te llevará a
otro sitio, vendrá aquí el rey Acab, y al no encontrarte me matará. Yo
he seguido al SEÑOR desde niño. 13 Tú
te enteraste de lo que hice cuando Jezabel mataba a los profetas del
SEÑOR y cómo yo escondí a cien profetas del SEÑOR en cuevas, cincuenta
en una cueva y cincuenta en otra. Les llevaba comida y agua. 14 Ahora tú dices: «Ve y dile a tu señor que Elías está aquí». Él me va a matar.
15 Elías le contestó:
—Tan seguro como que vive el SEÑOR Todopoderoso en cuya presencia he estado, te digo que hoy veré al rey.
16 Así que Abdías fue a encontrarse con el rey Acab y le dijo donde estaba Elías. El rey Acab fue a encontrarse con Elías, 17 y cuando lo vio, le dijo:
—¿Eres tú el hombre que causa tantos problemas en Israel?
18 Elías le contestó:
—Yo
no causo problemas en Israel. Tú y la familia de tu papá han sido la
causa de los problemas. Cometiste un gran error cuando dejaste de
obedecer lo que dice el SEÑOR y comenzaste a seguir dioses falsos. 19 Ahora,
dile a todo Israel que se reúna conmigo en el monte Carmelo y trae
también a los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal y a los
cuatrocientos profetas de la diosa falsa Aserá que dependen de la reina
Jezabel.
no causo problemas en Israel. Tú y la familia de tu papá han sido la
causa de los problemas. Cometiste un gran error cuando dejaste de
obedecer lo que dice el SEÑOR y comenzaste a seguir dioses falsos. 19 Ahora,
dile a todo Israel que se reúna conmigo en el monte Carmelo y trae
también a los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal y a los
cuatrocientos profetas de la diosa falsa Aserá que dependen de la reina
Jezabel.
20 Así que Acab citó a todos los israelitas y a los profetas a un encuentro en el monte Carmelo. 21 Elías se acercó a todo el pueblo y le dijo:
—¿Hasta
cuándo seguirán dudando? Decidan si el SEÑOR es el Dios verdadero y
entonces síganlo a él. Pero si Baal es el Dios verdadero, entonces sigan
a Baal.
cuándo seguirán dudando? Decidan si el SEÑOR es el Dios verdadero y
entonces síganlo a él. Pero si Baal es el Dios verdadero, entonces sigan
a Baal.
La gente no respondió ni una palabra. 22 Así que Elías dijo:
—Yo soy el único profeta del SEÑOR que queda, pero hay cuatrocientos cincuenta profetas de Baal. 23 Así
que traigan dos toros. Que los profetas de Baal tomen uno, que lo maten
y lo corten en pedazos. Que traigan madera, pero sin prenderle fuego.
Luego yo haré lo mismo con el otro toro y tampoco prenderé fuego al
sacrificio. 24 Ustedes los profetas de Baal le pedirán a su dios y yo le pediré al SEÑOR. El que conteste con fuego es el verdadero Dios.
que traigan dos toros. Que los profetas de Baal tomen uno, que lo maten
y lo corten en pedazos. Que traigan madera, pero sin prenderle fuego.
Luego yo haré lo mismo con el otro toro y tampoco prenderé fuego al
sacrificio. 24 Ustedes los profetas de Baal le pedirán a su dios y yo le pediré al SEÑOR. El que conteste con fuego es el verdadero Dios.
Al pueblo le pareció una buena idea.
25 Entonces Elías les dijo a los profetas de Baal:
—Ya
que ustedes son mayoría, elijan primero su toro, prepárenlo y pidan en
el nombre de sus dioses, pero sin prenderle fuego al sacrificio.
que ustedes son mayoría, elijan primero su toro, prepárenlo y pidan en
el nombre de sus dioses, pero sin prenderle fuego al sacrificio.
26 Así
que los profetas tomaron el toro que la gente les dio y lo prepararon.
Oraron a Baal hasta el mediodía. Le pidieron a gritos: «¡Baal, por
favor, contéstanos!» Pero sólo hubo silencio, no hubo respuesta mientras
los profetas bailaban alrededor del altar que habían construido.
que los profetas tomaron el toro que la gente les dio y lo prepararon.
Oraron a Baal hasta el mediodía. Le pidieron a gritos: «¡Baal, por
favor, contéstanos!» Pero sólo hubo silencio, no hubo respuesta mientras
los profetas bailaban alrededor del altar que habían construido.
27 Al mediodía, Elías comenzó a reírse de ellos. Les dijo:
—¡Griten
más fuerte! Si él es dios, tal vez esté ocupado o quizá esté haciendo
sus necesidades o tal vez salió por un rato. A lo mejor está durmiendo y
si oran un poco más fuerte lo despertarán.
más fuerte! Si él es dios, tal vez esté ocupado o quizá esté haciendo
sus necesidades o tal vez salió por un rato. A lo mejor está durmiendo y
si oran un poco más fuerte lo despertarán.
28 Y comenzaron a gritar más fuerte y a cortarse con cuchillos, espadas y lanzas hasta sacarse sangre, como era su costumbre. 29 Se
hizo tarde, pero el fuego todavía no aparecía. Los profetas continuaron
profetizando hasta llegar el momento de hacer el sacrificio de la
tarde, pero no pasó absolutamente nada. Baal no hizo ni un ruido. No
contestó nada. Nadie los escuchaba.
hizo tarde, pero el fuego todavía no aparecía. Los profetas continuaron
profetizando hasta llegar el momento de hacer el sacrificio de la
tarde, pero no pasó absolutamente nada. Baal no hizo ni un ruido. No
contestó nada. Nadie los escuchaba.
30 Entonces Elías le dijo a todo el pueblo:
—Reúnanse conmigo.
Así que todo el pueblo estuvo junto a Elías. El altar del SEÑOR había sido destruido, así que Elías lo arregló. 31 Elías
encontró doce piedras, una por cada una de las doce tribus nombradas
por los doce hijos de Jacob, a quien el SEÑOR había llamado Israel. 32 Elías
usó las piedras para arreglar el altar en honor al SEÑOR. Después hizo
una zanja alrededor del altar que podía contener quince litros de agua [a]. 33 Luego Elías acomodó la madera en el altar, cortó el toro en pedazos y los colocó sobre la madera. 34 Entonces les dijo:
encontró doce piedras, una por cada una de las doce tribus nombradas
por los doce hijos de Jacob, a quien el SEÑOR había llamado Israel. 32 Elías
usó las piedras para arreglar el altar en honor al SEÑOR. Después hizo
una zanja alrededor del altar que podía contener quince litros de agua [a]. 33 Luego Elías acomodó la madera en el altar, cortó el toro en pedazos y los colocó sobre la madera. 34 Entonces les dijo:
—Llenen cuatro jarrones de agua y derramen toda el agua sobre los pedazos de carne. Luego Elías dijo:
—Háganlo de nuevo.
Después dijo:
—Háganlo por tercera vez.
35 El agua corrió hasta llenar la zanja alrededor del altar.
36 Al
llegar el momento del sacrificio de la tarde el profeta Elías se acercó
al altar y oró así: «SEÑOR, Dios de Abraham, Isaac y Jacob. Ahora te
pido que des una prueba de que tú eres el Dios de Israel y que yo soy tu
siervo. Muéstrales que tú me ordenaste que hiciera todo esto. 37 SEÑOR,
atiende mi oración, muestra a la gente que tú, SEÑOR, eres Dios. Así la
gente sabrá que tú los estás haciendo volver a ti».
llegar el momento del sacrificio de la tarde el profeta Elías se acercó
al altar y oró así: «SEÑOR, Dios de Abraham, Isaac y Jacob. Ahora te
pido que des una prueba de que tú eres el Dios de Israel y que yo soy tu
siervo. Muéstrales que tú me ordenaste que hiciera todo esto. 37 SEÑOR,
atiende mi oración, muestra a la gente que tú, SEÑOR, eres Dios. Así la
gente sabrá que tú los estás haciendo volver a ti».
38 Así
que el SEÑOR hizo bajar fuego que quemó el sacrificio, la madera, las
piedras e incluso la tierra alrededor del altar. El fuego también secó
toda el agua de la zanja. 39 Todo el pueblo vio esto, se postró y comenzó a decir: «¡El SEÑOR es Dios! ¡El SEÑOR es Dios!»
que el SEÑOR hizo bajar fuego que quemó el sacrificio, la madera, las
piedras e incluso la tierra alrededor del altar. El fuego también secó
toda el agua de la zanja. 39 Todo el pueblo vio esto, se postró y comenzó a decir: «¡El SEÑOR es Dios! ¡El SEÑOR es Dios!»
40 Entonces Elías dijo:
—¡Atrapen a los profetas de Baal! ¡Que no escape ninguno!
Así que la gente los capturó y Elías los llevó al arroyo Quisón y los mató a todos.
Vuelve la lluvia:
41 Entonces Elías le dijo al rey Acab:
—Ahora, come y bebe, porque viene una lluvia fuerte.
42 Entonces
el rey Acab fue a comer. Al mismo tiempo, Elías subió al monte Carmelo.
En la cima de la montaña Elías se agachó y puso su cabeza entre las
rodillas 43 y le dijo a su siervo:
el rey Acab fue a comer. Al mismo tiempo, Elías subió al monte Carmelo.
En la cima de la montaña Elías se agachó y puso su cabeza entre las
rodillas 43 y le dijo a su siervo:
—Mira hacia el mar.
El siervo se acercó hasta donde podía ver el mar, pero respondió:
—¡No veo nada!
Elías le dijo que fuera de nuevo, y así lo hizo por siete veces. 44 Al volver por la séptima vez, el siervo le dijo a Elías:
—Veo una nube pequeña, del tamaño del puño de un hombre. Viene del mar.
Elías le dijo al siervo:
—Ve y dile al rey Acab que prepare su carruaje para ir a casa. Si él no sale ahora, la lluvia lo va a detener.
45 Pasó
el tiempo, el cielo se oscureció con las nubes, soplaba el viento y
comenzó una lluvia fuerte. Entonces Acab subió al carruaje para irse a
Jezrel. 46 El SEÑOR le dio poder a Elías y este se ajustó la ropa para correr, y corrió tanto que llegó a Jezrel antes que Acab.
el tiempo, el cielo se oscureció con las nubes, soplaba el viento y
comenzó una lluvia fuerte. Entonces Acab subió al carruaje para irse a
Jezrel. 46 El SEÑOR le dio poder a Elías y este se ajustó la ropa para correr, y corrió tanto que llegó a Jezrel antes que Acab.
1 Reyes 18: 1-46.
Profecías.
Ministerio Profético y misionero, "La Nueva Alianza" Fundación de los niños y las mujeres. abusado.
escribió:
Profeta de Jehová,
TERESA AQUINO.
Día lunes 17 febrero del año 2014.
The meaning of the phrase is confrontation: Interrogation made to two or more persons placed face to face to find out the truth by comparing their versions, especially with judicial or law enforcement purposes. Picture: A WEDDING WITHOUT EQUAL. placed by God, you will live its just the word of God revealed in Galatians 3:11, Hebrews 10:38, Habakkuk 2:1-4 - Romans 1:17 reveals: For in it the righteousness of God revealed from faith to faith, as it is written, The just shall live by faith. El significado de la frase careo es: Interrogatorio efectuado a dos o más personas puestas frente a frente para averiguar la verdad mediante la confrontación de sus versiones, especialmente con fines judiciales o policiales. Picture: UNA BODA SIN IGUAL puesta por Dios. el justo por su fe vivirás, la palabra de Dios revela en Gálatas 3:11,Hebreos 10:38; Habacuc 2:1-4 - Romanos 1:17 revela: Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está. escrito: Mas el justo por la fe vivirá. escribió: Profecías. Profeta de Jehová, TERESA AQUINO. Día lunes 17 febrero del año 2014.
No comments:
Post a Comment